14 Sep

Na začátku…

in the beginning of Citzalia

Citzalia vznikla na základě návrhu na interaktivní 3D webové stránky, vytvořeného společností ESN (European Service Network) a podaného v rámci výzvy generálního ředitelství pro komunikaci Evropského parlamentu (EP).

Evropský parlament chtěl spolufinancovat projekty „vývoje a spuštění inovativních webových stránek, které by s využitím kreativních metod zvýšily zájem a povědomí o úloze a posláni Evropského parlamentu“.

Návrh společnosti ESN na virtuální parlament byl vybrán pro jeho inovativnost a potenciál vytvořit novou sociální síť ve virtuálním 3D prostoru. Celkový rozpočet projektu činí 275,000 euro; EP se na této částce podílí 75 %, které poskytuje formou grantu pro projekty nekomerčního charakteru. ESN financuje zbylých 25 %, což svědčí o našem odhodlání a víře v tento projekt.

Výkonný ředitel společnosti ESN Koenraad Tommissen podpořil žádost o tento grant i přesto, že nepřináší žádné obchodní zisky. „Chtěl jsem jednoduše lidem umožnit diskutovat o roli Evropského parlamentu pomoci nástrojů vytvořených v ESN“, říká.

Podle grantových podmínek bude Citzalia poskytovat nestranné, přesné a aktuální informace o aktivitách Evropského parlamentu. Bude však také:

  • informovat občany o úloze Evropského parlamentu jako demokraticky zvoleného Evropského orgánu a o jeho roli v rozhodovacích procesech Evropské unie
  • Poukazovat na dopad jednotlivých rozhodnuti EP na každodenní život občanů EU
  • Využívat výhod technologii Web 2.0 a umožnit tak vzájemnou interakci mezi jednotlivými občany (v rámci jedné země i napříč hranicemi) a poskytnout platformu pro diskuze o otázkách, které byly, jsou nebo by se mohly stát, předmětem rozhodování Evropského parlamentu.
  • Podporovat svobodnou, otevřenou a politicky nadstranickou debatu, při respektování základních etických norem vedení takové debaty

Těchto cílů, které představuji základní komponenty svobodné a otevřené sociální sítě, dosáhneme pomocí projektu Citzalia. Stránky se také mohou sloužit jako vzdělávací pomůcka pro učitele na základních a středních školách nebo fakultách žurnalistiky.

Michael Fallise, senior developer-analytik projektu, přiznává, že prvotní nápad na projekt vzešel z jeho zkušenosti s vývojem jedné z prvních sociálních šití na začátku roku 2000. Vlastní projekt pak vznikl při diskuzích s Fallisovým kolegou E. Martinem, který počáteční nápad pomohl dále rozvinout.

„Jako odborník na uživatelská rozhranní, se zkušenostmi s vývojem několika počítačových her, jsem vždycky chtěl vytvořit novy způsob užívání webových stránek“, říká M. Fallise. „Můj přístup se měl lišit od klasického webu s navigačními lištami a jednotlivými odkazy.  Chtěl jsem něco vice vizuálního, jako v cyberpunkových románech. Výzva Evropského parlamentu mi poskytla příležitost tyto myšlenky rozvinout.“

Fallise chápe virtuální 3D prostor jako unikátní prostředek navigace a vyhledávaní informací. „Pokud chápeme virtuální model budovy Evropského parlamentu jako celkový web, pak každá místnost bude jednotlivou stránkou a každé dveře odkaz spojující tyto místnosti či stránky. Každá místnost bude obsahovat informace nebo odpovídající nástroje zobrazené jako objekty či kusy nábytku. Ve svém principu tedy Citzalia není hra či simulace, spíše se jedná o příjemnější způsob navigace v komplexních webech.

Pochopitelně, základní rozdíl mezi klasickou webovou navigaci a naším projektem vyplývá ze skutečnosti, že u nás v reálném čase vidíte další návštěvníky a můžete s nimi komunikovat“, dodává Fallise. „Je to tedy spíše vizuální sociální síť.

Z mnohaleté zkušenosti s prací v oblasti unijní komunikace, víme, že se evropští občané cítí odtrženi od jednotlivých instituci EU, víme však také, že tyto instituce se o občany EU velmi zajímají“, říká Michael Fallise. „Stále přemýšlíme jak učinit vzájemnou komunikaci mezi lidmi a evropskými orgány přístupnější a jak občany vice zapojit do evropského [politického] procesu.“

E. Martin, který propojil Fallisovy nápady se zmíněnou vyzvou Evropského parlamentu, pomohl prvotní koncept dále rozvinout.

„Začal jsem přemýšlet o jednotlivých modulech, které by mohly doplnit Michaelův 3D svět, jako například diskuzní fórum, tiskové centrum nebo parlamentní studovna“, říká Martin. „Michael a já se zajímáme o počítačové hry, především strategické z 80. a 90. let; sledujeme také vývoj internetu jako komunikačního media, a nedávný boom sociálních sítí a podobných aplikaci.“

Náš 15-členný tým v ESN vyvíjí projekt Citzalia jako místo, kde se občané z 27 členských zemí EU mohou setkávat a zapojit se do mezikulturního dialogu.

Přestože je Citzalia do značné míry experimentální projekt a koncept virtuálního parlamentu zatím nebyl nikde vyzkoušen, jsme přesvědčeni, že Citzalia poskytne prostor pro vaše názory. Zaleží také na vás, zdali bude Citzalia úspěšná. Pokud se zaregistrujete jako beta tester, můžete nám pomoci přímo při vývoji. Velmi uvítáme vaše připomínky a názory.

Odkaz: registrace pro beta testing: http://register.citzalia.eu/

Novináři a blogeři: pokud máte jakékoliv dotazy, prosím kontaktujte našeho projektového manažera: pma[at]esn.eu.


Překlad

I begyndelsen… (DA)
Au commencement… (FR)
Na začetku… (SL)
A kezdetek… (HU)
В началото … (BG)
Al principio… (ES)
Na początku… (PL)
Alguses… (ET)
Alussa… (FI)
Na začiatku… (SK)
In the beginning… (EN)

Questo articolo sarà disponibile a breve nelle principali lingue europee. Nel frattempo, leggete la traduzione di google nella votra lingua.

Dit artikel zal binnenkort beschikbaar zijn in alle officiële Europese talen. Tot dan, lees een vertaling in je eigen taal door Google

Το άρθρο αυτό θα διατίθεται σύντομα σε όλες τις κύριες ευρωπαϊκές γλώσσες. Εν τω μεταξύ, μπορείτε να διαβάσετε τη μετάφραση στη μητρική σας γλώσσα από το Google.

Este artigo estará disponível brevemente em todas as línguas europeias. Entretanto, poderá ler a tradução para a sua língua materna disponibilizada pelo Google.

Dieser Artikel wird in Kürze in allen wichtigen europäischen Sprachen verfügbar sein. Bis dahin können Sie eine Übersetzung in Ihre Muttersprache von Google lesen.

Šis straipsnis netrukus pasirodys visomis pagrindinėmis Europos kalbomis. Iki tol, prašome skaityti vertimą į jūsų gimtąją kalbą Google vertimo pagalba.

Acest articol va fi disponibil în curând în principalele limbi europene. Până atunci, citiţi o traducere Google în limba dumneavoastră.

Denna artikel kommer snart att finnas tillgänglig på alla större europeiska språk. Till dess kan du läsa en översättning till ditt eget språk via Google.