14 Sep

Alussa…

in the beginning of Citzalia

Citzalia sai alkunsa kun ESN (European Service Network) ehdotti virtuaalisen, interaktiivisen 3D -sivuston luomista vastauksena Euroopan Parlamentin viestinnän pääosaston julkaisemaan ehdotuspyyntöön.

Parlamentti halusi rahoittaa ehdotuksia “innovatiivisen Internet-sivuston kehittämiseksi ja aloittamiseksi, joka käyttää luovia menetelmiä herättääkseen kansalaisten kiinnostusta ja lisätäkseen tietoisuutta Euroopan parlamentin roolista.”

ESN:n ehdotus virtuaalisesta parlamentista valittiin sen innovatiivisen ehdotuksen ansiosta, jossa luodaan uusi osallistuva tila, joka käyttää virtuaalista 3D:ä. Koko budjetti Citzalialle on 275 000 euroa. Parlamentti maksaa 75 prosenttia hankkeesta hankeavustuksena. Tällaisia hankeavustuksia myönnetään ei-kaupallisille hankkeille. ESN rahoittaa loput 25 prosenttia itse, mikä osoittaa sitoutumisemme ja uskomme tähän hankkeeseen.

ESN:n toimitusjohtaja Koenraad Tommissen kannatti rahoitushakemusta vaikka siitä ei ole kaupallista hyötyä yritykselle. ”Haluan yksinkertaisesti olla mukana auttamassa ihmisiä viestimään Euroopan parlamentista käyttämällä ESN:n kehittämää työkalua”, hän sanoo.

Euroopan parlamentin osarahoituksen sopimusehtojen puitteissa Citzalia tarjoaa puolueetonta, tarkkaa ja ajan tasalla olevaa tietoa parlamentin toiminnasta. Lisäksi Citzalia:

  • selittää Euroopan parlamentin roolin ja informoi kansalaisia sen roolista demokraattisesti valittuna Euroopan unionin toimielimenä, sekä sen roolista päätöksentekoprosessissa
  • yhdistää parlamentin tekemät päätökset ja niiden vaikutukset Euroopan kansalaisten jokapäiväiseen elämään
  • hyödyntää Web 2.0 teknologiaa salliakseen vuorovaikutuksen samassa maassa olevien tai yli rajojen viestivien kansalaisten välillä sekä tarjoaa foorumin keskusteluille aihepiireistä, jotka ovat olleet, ovat tällä hetkellä tai tulevat mahdollisesti olemaan parlamentin käsiteltävinä
  • synnyttää vapaata ja avointa keskustelua poliittisesti puolueettomalla tavalla takaamalla samalla perus eettisten normien kunnioittamisen keskusteluissa

Kaikki nämä tavoitteet saavutamme Citzalian kautta. Ne ovat välttämätön osa vapaata ja avointa verkostoitumisfoorumia. Näemme sivuston myös opetusvälineenä, josta saattaa olla hyötyä opettajille sekä kouluissa, joissa opiskellaan journalismia.

Michael Fallise, Citzalian vanhempi tuotekehittäjä-analyytikko sanoo, että projekti-idean pohjana olivat hänen kokemuksensa yhden ensimmäisistä sosiaalisen verkostoitumispalvelun kehittämisestä 2000-luvun alussa. Se alkoi myös tupakkataukokeskustelusta kollegan Erwan Martinin kanssa. Erwan auttoi kehittämään ideaa.

“Olen erikoistunut käyttöliittymiin ja kehittänyt muutaman oman videopelin, ja näin ollen halusin aina kehittää uudenlaisen tavan vierailla Internet-sivustoilla”, Michael sanoo. ”Mielessäni oli jotakin klassisesta, linkkejä navigointiin käyttävästä Internet-sivusta poikkeavaa. Halusin luoda jotain visuaalisempaa, niin kuin kyberpunk romaaneissa. Euroopan parlamentin ehdotuspyyntö tarjosi tilaisuuden kehittää tätä ideaa.”

Hän kuvaa virtuaalista 3D-konseptia tavaksi navigoida tiedon läpi ainutlaatuisella tavalla.”Olettakaamme, että virtuaalinen parlamentti on Internet-sivusto. Tällöin jokainen huone tässä rakennuksessa on sivu ja jokainen ovi on linkki näiden huoneiden tai sivujen välillä. Jokaisessa huoneessa on tietoa tai sovelluksia, jotka esitetään esineinä tai huonekaluina. Periaatteessa Citzalia ei siis ole peli tai simulaatio. Se on ainoastaan miellyttävämpi tapa navigoida monimutkaisten Internet-sivustojen läpi.”

Tietenkin suurin ero Citzalian ja klassisen Internet-sivuston välillä on, että henkilö näkee reaaliajassa toiset sivuillakävijät ja viestii heidän kanssaan, hän lisää. ”Tämä on enemmänkin kuin graafinen sosiaalinen verkosto.”

“Olemme työskennelleet EU:n viestinnän alalla vuosikausia ja tiedämme, että EU-kansalaiset kokevat EU:n toimielimet kaukaisiksi. Tiedämme myös, että toimielimet välittävät EU-kansalaisista”, sanoo Michael. ”Mietimme jatkuvasti, miten voimme helpottaa tätä viestintää ja saada ihmiset osallistumaan EU:n toimintaan.”

Erwan, joka yhdisti Michaelin ajatuksen Euroopan parlamentin julkaisemaan ehdotuspyyntöön, auttoi idean eteenpäin kehittämisessä.

“Aloin miettiä eri kokonaisuuksia, joita voisimme sisällyttää Mike:n 3D-maailmaan, kuten keskustelufoorumi ja lehdistöhuone, sekä EU lakilaboratorio”, hän sanoo. ”Mike:a ja itseäni kiinnostavat videopelit, erityisesti strategiapelit 80- ja 90-luvuilta. Seuraamme lisäksi Internetissä tapahtuvan viestinnän kehittymistä, muun muassa sosiaalisen median ja muiden sovellusten räjähdysmäistä kasvua”.

Tästä alkuperäisestä ideasta meidän 15 hengen tiimimme ESN:llä kehittää Citzalia hauskaksi paikaksi, jossa EU-kansalaiset 27 jäsenmaasta voivat verkostoitua ja ylläpitää kulttuurienvälistä keskustelua.

Vaikka Citzalia on kokeellinen siinä mielessä, että virtuaalisen Euroopan parlamentin ideaa ei ole kokeiltu aikaisemmin, olemme luottavaisia sen suhteen, että tarjoamme foorumin mielipiteillenne.

Nyt Citzalian menestys riippuu teistä. Autathan meitä rekisteröitymällä, jotta voit osallistua sivuston beta-testiin ja Citzalian kehittämiseen. Otamme mielellämme vastaan palautetta.

Rekisteröidy beta-testiin http://register.citzalia.eu/

Toimittajat ja bloggaajat: Mikäli teillä on kysyttävää Citzaliaan liittyen, olkaa hyvät ja ottakaa yhteyttä projektipäällikköön alla olevassa osoitteessa: pma[at]esn.eu.

Käännös

In the beginning… (EN)
Au commencement… (FR)
Na początku… (PL)
L’inizio … (IT)
I begyndelsen… (DA)
Na začetku… (SL)
A kezdetek… (HU)
В началото … (BG)
Al principio… (ES)
Na začátku… (CS)
Alguses… (ET)
Alussa… (FI)
Na začiatku… (SK)
Från början… (SV)

Dit artikel zal binnenkort beschikbaar zijn in alle officiële Europese talen. Tot dan, lees een vertaling in je eigen taal door Google

Το άρθρο αυτό θα διατίθεται σύντομα σε όλες τις κύριες ευρωπαϊκές γλώσσες. Εν τω μεταξύ, μπορείτε να διαβάσετε τη μετάφραση στη μητρική σας γλώσσα από το Google.

Este artigo estará disponível brevemente em todas as línguas europeias. Entretanto, poderá ler a tradução para a sua língua materna disponibilizada pelo Google.

Dieser Artikel wird in Kürze in allen wichtigen europäischen Sprachen verfügbar sein. Bis dahin können Sie eine Übersetzung in Ihre Muttersprache von Google lesen.

Šis straipsnis netrukus pasirodys visomis pagrindinėmis Europos kalbomis. Iki tol, prašome skaityti vertimą į jūsų gimtąją kalbą Google vertimo pagalba.

Acest articol va fi disponibil în curând în principalele limbi europene. Până atunci, citiţi o traducere Google în limba dumneavoastră.